Том 1 · Глава 1.27 R

Глава 1.27 R

Глава 1.27 R

Её называли Смертоносным Цветком, Расцветающим на Севере. Длинноватый титул. После первой встречи с Магнолией Рейнхарт Рёка Гриффин спросила, кто же она, собственно, такая.

«Глава семьи Рейнхарт» — таков был ответ. Что, в свою очередь, порождало вопрос, что это значит. Рейнхарты были одной из Пяти семей. Ну и что значит это?

Их называли Пятью семьями Изрила, и она была наследницей своей семьи. Не матриархом, но той, кто держит власть в руках.

Магнолия Рейнхарт.

Эта женщина прыгала от радости на носочках и сама открывала двери. И которой Рёка Гриффин дерзила.

Она совершенно не соответствовала тому, что Рёка себе представляла. Светлые волосы с чуть вьющимися кончиками, коротко стриженные, и она не была ни такой высокой, как Рёка с Рессой, ни наполовину такой подтянутой, как любая из них.

Впрочем, Рёка Гриффин поняла, насколько сильна Ресса, когда та взяла контейнер с мороженым. Он был ещё наполовину полон и набит уже растаявшей ледяной водой. Цельный стальной чурбан — весил никак не меньше фунтов десяти-пятнадцати? Риоку он явно тяготил на пробежке, несмотря на правильно уложенный рюкзак.

Персуа точно бы не добралась. Ресса подбросила его одной рукой, словно ловя мяч, потом щелчком отправила в сторону мужчины в ливрее дворецкого.

Рёка уставилась на это, пока [Горничные] вели её на кухню. Любой может кидаться пятнадцатифунтовыми тяжестями, но она никогда не видела, чтобы кто-то щелчком пальцев отправлял что-то подобное.

Чтобы Рёка не подумала, будто контейнер по волшебству полегчал, бедный дворецкий поймал его обеими руками как кипу кирпичей и немного покачнулся. Чуть не упал — пока [Горничная] не подхватила его за руку.

Ресса вежливо указала.

— Сюда, на кухню, госпожа.

Она проигнорировала взгляд Риоки, пока Магнолия хлопала в ладоши. [Дама] и правда была куда ниже Рессы, а уж о телосложении и говорить нечего. Сама Ресса была высокой, тонкой, точной — строгой, пожалуй, подходит к её манере.

Хотя слово опасная вдруг возникло в голове Риоки, чем дольше она смотрела на Рессу. Она не смогла бы объяснить почему. Почему это думаешь, глядя на скалящуюся гиену? Ресса не улыбалась и клыков не показывала. Но слово всё равно появилось — по той же причине.

И Магнолия вовсе не была такой плотной, какой должна была бы быть — по мнению Риоки — та, кто ест столько мороженого, очевидно ежедневно. Она была просто — нормальной. Едва заметный шрам на подбородке, почти невидимый, скорее зарубка, и пристрастие к розовому — в платье и даже в диване.

Что заставляло взгляд задерживаться на Магнолии Рейнхарт — дважды, трижды — были её глаза. Как и у Риоки, зелёные, но скорее цвета леса: темнее, менее яркие и совершенно непроницаемые, если пытаться угадать её мысли. Узор в радужках напоминал сами древесные ветви — качающиеся, танцующие.

Они морщились от смеха или перебегали с предмета на предмет, но эти глаза, казалось, делали ложь вокруг себя труднее. И ещё кое-что замечала Рёка — то, что подтверждало услышанное ею о Магнолии.

Взгляд её казался очень, очень далёким. Рёка часто видела высокомерное выражение. Её отец принимал таких людей, своих друзей, довольно часто. Она видела заносчивость — иногда в зеркале.

Но ни разу она не видела — этой дали во взгляде Магнолии Рейнхарт. Не как если бы та смотрела свысока, а как будто наблюдает издалека. Даже когда стояла рядом, казалось, она смотрит на что-то очень далёкое.

На великую, далёкую цель — вроде самих гор на горизонте. Задумчиво — пока не замечала, что за ней наблюдают.

Тогда она улыбалась и подмигивала Риоке Гриффин. И тот взгляд растворялся в весёлом озорстве.

— Простите Рессу. Она ворчунья, но слуга семьи. А значит — позволяет себе все вольности. Мне не нужно ничего другого. На кухню! Господи, надеюсь, здесь хорошо укомплектовано. Это мой отпускной дом в Селуме, понимаете.

— У вас много домов, значит, леди Рейнхарт?

Рёка тащилась за Рессой, пока та и целая свита слуг двигались по коридорам. Рёка предположила, что для кого-то столь важного, как Магнолия, это «маленький» дом — но она прошла через прихожую с тремя этажами. Магнолия Рейнхарт лишь вздохнула.

— Моя более постоянная резиденция в Инврисиле, но путешествия ведут меня повсюду. У меня несколько резиденций по всему северу.

— Нигде на юге?

Рёка поняла, что допустила оплошность, через секунду после того, как это сказала. Ресса обернулась, и Магнолия засмеялась — пока не поняла, что Рёка говорит серьёзно.

— На юге? О нет, Дрейки никогда не потерпят таких, как я, так далеко на юге. Я бы тоже не потерпела на их месте. Вы знаете поговорку: «лучше змей в постели, чем Рейнхарт». Это ужасно обидно и совершенно точно.

Она от души посмеялась, и Рёка замешкалась. Уже хотелось убежать, но она предложила приготовить мороженое. И она видела, как Магнолия перевела дух.

— …Но вы и правда не из Изрила, госпожа Рёка. На севере напряжённые отношения с югом, и я думаю, вам стоит это учитывать, если когда-нибудь доберётесь до Эстхельма и будете доставлять в дрейкский город. Нигде нет безопасного места, кроме Лискора. Разве что Кровавые поля открылись, Ресса?

Кровавые поля? Что за чертовщина? Рёка бросила взгляд на [Горничную], и Ресса ответила.

— Не раньше первых заморозков, леди Рейнхарт. Сюда, госпожа Гриффин. Что вам будет нужно?

Она провела Риоку в огромную кухню, и молодая женщина помедлила.

— О, всего несколько вещей. Кастрюля, э-э, чем перемешивать, и—

Тут она поняла, что Магнолия Рейнхарт следует за ней на кухню. Рёка сглотнула, но [Дама] лишь взмахнула руками и сложила их вместе.

— Не обращайте на меня внимания! Просто посмотрю, если позволите. Хорошую кулинарию я очень ценю. Я брала уроки, но так и не освоила. Подумать только — настоящее джелато! Обо мне будет говорить весь Изрил.

Бывают странные дни. Бывает, что бежишь, а бывает, что оказываешься в другом мире с одним айфоном и одеждой на себе. Бывает, что делаешь мороженое.

Но редко Рёка оказывалась в такой ситуации: готовит мороженое в особняке дворянки, окружённая горничными, на кухне, которая соперничала бы с любым кулинарным шоу по дороговизне и изысканности.

В безупречном помещении она чувствовала себя не на месте, орудуя аналогами нержавеющей стали. Не нержавейка, но сталь — и у многих дорогие ручки или вовсе магические предметы. Рёка всё ещё была босиком и мучительно осознавала, как её ноги пачкают безупречную плитку. Леди Магнолия, впрочем, не обращала внимания.

Лучезарная хозяйка особняка кружила вокруг Риоки, с восторгом показывая содержимое хорошо укомплектованной кухни.

— Берите всё что нужно, госпожа Гриффин! Осторожно, вот этот нож горячий.

Он и правда горел! Рёка едва не положила его обратно в деревянную подставку — красная рукоять нагрелась.

— Как так—

— Нагревательный нож. Кажется, для нарезки мяса или… знаете, я не готовлю. Ресса, здесь есть [Повара]?

— Нет, леди Рейнхарт, персонал удовлетворяет все ваши нужды без расходов на постоянного [Повара] в вашем доме в Селуме. Этот нож предназначен для обжаривания того, что режет. Это обычные ножи, госпожа Гриффин.

Значит, магическая посуда. Рёка положила нож обратно, Магнолия крутилась рядом, в основном мешая Рессе, которая доставала то, о чём просила Рёка.

— Что тут у нас? О, боже! У нас полная кладовая! Что-нибудь из этого нужно, госпожа Гриффин?

Она открыла двери кладовой и явила полку за полкой экзотических ингредиентов, которые Рёка отчасти узнавала. Сахар — окей, понятно. Но красный сахар? Из пустыни? Это ещё ничего по сравнению с деликатесами вроде мяса виверны. Та указала на кусок пурпурного мяса в том, что должно было быть зачарованным пространством для хранения.

— Для меня слишком жёсткое. Я пробовала однажды, но не вынесла вкуса. Говорят, очень полезно, но… что нужно этому мороженому?

— Э-э, сахар.

— Пурпурный или обычный? Нали-стики?

— Что это?

Магнолия подняла взгляд.

— О, балерозийское лакомство. Что-то вроде концентрированного сахара, если я не ошибаюсь. Ну, у нас есть обычный сахар — я его импортирую, знаете ли. У меня небольшое соглашение с одним [Адмиралом] насчёт поставок.

Вот это звучало как слова важного человека. Рёка лишь уставилась, пока Ресса не плюхнула на стол обычный мешок сахара. Напомнив себе о задаче, Рёка снова принялась за дело, вспоминая, что ей нужно.

Странность кухни была не в том, что она такая роскошная и оснащена столькими аналогами современного кулинарного оборудования. Нет — большинство продуктов хранилось на открытых полках. И даже в кладовой такие продукты, как молоко, масло и свежие овощи, были аккуратно сложены без какого-либо охлаждения.

Деваться некуда. Риоке пришлось спросить. Она перебила леди Магнолию, когда та начала рассказывать о каком-то странном желе, которое, кажется, шевелилось.

— Разве всё это не гниёт?

Магнолия взглянула на полки с открытой едой, пока горничные за её спиной молча сверлили Риоку взглядами.

— Это? Не думаю. Я заплатила за лучшие заклинания сохранения, и раз в год или около того приглашаю [Чародея] проверить руны. Мои люди очень довольны всем пространством — мне оно очень нужно для всех восхитительных угощений, которые я заказываю.

Рёка уставилась на крошечные вырезанные руны по бокам каждого шкафчика. Ни на одном из известных ей языков. Руны сохранения? Что ж, удобно. Интересно, насколько дорого.

— Не слишком дорого, по крайней мере для такого качества работы. Маги берут вполне доступные цены. Думаю, большинство трактиров и некоторые крупные лавки используют подобные руны довольно часто.

Леди Магнолия улыбнулась, когда Рёка вскинула голову и посмотрела на неё.

— Не чтение мыслей, дорогая. Просто обоснованное предположение и несколько Навыков. Уверена, вы слышали, что это легкомысленный класс, но у [Дам] есть кое-какие полезные приёмы в общественных ситуациях. Вы время от времени так красноречиво выражаете несогласие.

— Хм.

Подождите, она может определить, когда Рёка раздражена? Городской бегун покрылась испариной, и Магнолия хлопнула в ладоши, потом замахала ими успокаивающе.

— Не тревожьтесь! И не обижайтесь. Господи, вы такая молчаливая! Драконы должны быть разговорчивее! Прошу, я перестану вас беспокоить, но давайте делать мороженое! С чего начнём?

Магнолия ждала с нетерпением, пока Рёка оглядывала комнату и пыталась вспомнить все ингредиенты. Давно она не делала мороженого. Почти забыла как, но в детстве—

— Нам ещё нужна соль. Щепотка. И ваниль.

— Конечно. Ресса?

Старшая горничная кивнула и направила своих горничных к нужным полкам. Она помедлила, когда одна горничная принесла связку завёрнутых стручков ванили.

— Они весьма дороги, миледи.

Леди Магнолия отмахнулась и нетерпеливо помахала Рессе.

— О, вздор, Ресса, не будь занудой. Я готова дать Риоке всё, что она хочет, если сможет приготовить это мороженое.

— Одного стручка достаточно.

Рёка взяла из рук нахмуренной горничной сухой, похожий на палочку кусочек ванили и раскрыла его. Понюхала — острый запах, — потом начала извлекать семена.

— Теперь нужно нагреть молоко, соль и сахар в кастрюле. Большая есть?

Леди Магнолия захлопала в ладоши, пока Ресса хмурилась и нашла большую полированную кастрюлю и поставила её на одну из кухонных плит. Разожгла огонь под кастрюлей одним касанием к светящейся красной руне на передней панели плиты.

— О, понимаю! Вы делаете заварной крем! Как восхитительно!

Молча Рёка смешала ингредиенты и создала в кастрюле кремовый, слегка желтоватый заварной крем. Ткнула его ложкой и решила, что достаточно густой для мороженого. Что дальше? А, точно.

— …Чёрт.

На этот раз слова Риоки едва не заработали ей пощёчину. Рука Рессы дёрнулась, на лбу начала пульсировать жилка.

— Что случилось?

— Боюсь, у меня может не получиться. Я кое-что забыла.

Леди Магнолия растерялась. Она заглянула в кастрюлю.

— Мне кажется, всё отлично, но — чего-то не хватает?

Рёка покачала головой. Указала на кастрюлю.

— Нам нужно это заморозить. Вернее, нужно медленно замораживать, помешивая.

Это было серьёзной проблемой. При всей магии сохранения в этом мире, Рёка была уверена, что морозильники и кондиционеры тут ещё не изобрели. Но к её удивлению, леди Магнолия засмеялась и прижала руку к пышной груди с облегчением.

— О, это всё?

Магнолия небрежно махнула рукой. Обернулась к одной из горничных.

— Ивони, будь добра, отправь сообщение в Гильдию магов? Скажи, что мне нужен [Элементалист], способный использовать базовую ледяную магию.

В недоумении Рёка наблюдала, как Ивони — светловолосая горничная с очень светлым лицом — поклонилась и быстро вышла.

— Она побежит туда?

Леди Магнолия вежливо засмеялась, остальные горничные улыбнулись.

— Не все мы так быстроноги, как вы, курьеры. Нет, она здесь, чтобы принести мне— ах, спасибо, Ивони.

Горничная вернулась с маленькой голубой книгой в золотой решётке на обложке. Леди Магнолия открыла её и показала Риоке чистые страницы, пока Ивони откручивала крышку чернильницы и обмакивала перо.

— Смотрите — это волшебная книга. Одна из двух, на самом деле. Всё, что пишешь на одной странице, сразу же копируется на страницу другой. Весьма остроумный способ общаться без нужды каждый раз колдовать [Послание] или [Связь].

Она передала книгу Ивони, та написала несколько коротких строк. Книга раз вспыхнула — свет угас. Магнолия захлопала в ладоши и обернулась к Риоке.

— А теперь ждём. [Маг] должен явиться через несколько минут. Гильдия магов очень оперативно реагирует, и к счастью, они в нескольких улицах отсюда. Может, выпьем чаю?

Будь её воля, Рёка отказалась бы, но в просьбе дамы просьбы нет — это приказ. В скором времени она обнаружила себя сидящей с горячей чашкой чая и пытающейся не кривиться.

Её японо-американское происхождение говорило, что хороший чай она обязана ценить — её японские дедушка с бабушкой настаивали, чтобы она его попробовала. Но американские корни и характер требовали кофе как единственный способ жить. К сожалению, этот напиток ей здесь ещё не попадался, поэтому она делала вид, что пьёт чай, пока Магнолия снова устроилась в гостиной на розовом диване.

— Сахар?

Снова она удивила Риоку — предложила ей миску сахара сама. Рёка отказалась — и с лёгким ужасом увидела, как Магнолия повторяет тот же фокус, что с мороженым.

А именно — сняла крышку с миски и, игнорируя ложку, высыпала четверть содержимого в свою чашку. Лицо Рессы было непроницаемым, пока Рёка наблюдала, как Магнолия размешивает.

— Вы, э-э, очень любите сахар, не правда ли?

— Это одно из удовольствий жизни. А теперь лёгкая закуска. Ресса! Как насчёт запечённых еллатов? Вы их любите, госпожа Гриффин?

— Никогда не пробовала.

— Правда? Это весьма распространённый продукт на Чандраре, пустынном континенте, знаете ли. Некоторые считают их такими же плебейскими, как картофель, но я нахожу их восхитительными в самых разных блюдах. Острые, кстати. А, вот и они.

Риоке подали горячие, исходящие паром корнеплоды или крахмалистые овощи. Почти такие же оранжевые, как морковь, но больше напоминали брокколи. По текстуре — сладкий картофель, но и правда острые!

Магнолия пощипывала один, пока Рёка обнаружила, что вполне годится в пищу. Ресса отошла, Ивони вернулась, и дворецкий с подносом топтался рядом, пока Магнолия продолжала говорить.

— Должна признать, я просто умираю от желания узнать, что заставляет вас бегать, госпожа Рёка. Если позволите — я спрашиваю не только из чистого интереса. У меня маленькое пари с кое-какими дамами из моего кружка сплетниц. Я сказала им, что слышала о Городском бегуне, бегающем босиком, и они все уверили меня, что ничего подобного не слышали! Они живут по всей округе, понимаете. Север, северо-восток, северо-запад — Селум слишком далеко на юге для большинства знати.

Рёка помедлила. Она привыкла к вниманию за бег босиком, но впервые оказалась ставкой в пари.

— Правда? Вам настолько это интересно? Э-м, леди Магнолия?

[Дама] прикрыла рот рукой, засмеявшись.

— Неужели вы не понимаете, какой фурор произвели? Молодая женщина стала самым быстрым местным курьером практически за одну ночь? Да ещё и бегающей босиком? Люди удивляются, почему вы бегаете босиком. Это часть особого класса? Или секрет?

— Никакого секрета.

Магнолия ждала, но молодая женщина напротив ничего не добавила. Леди вежливо прокашлялась.

— Тогда… вы не против рассказать? Я была бы очень рада узнать.

Леди Магнолия наклонилась к ней за чашкой чая. Даже горничные тихо прислушивались, деловито суетясь по гостиной с мелкими, ненужными делами.

Рёка пожала плечами.

— Я просто люблю бегать босиком. Ненавижу обувь.

Слушатели уставились на неё. Рёка пожала плечами. Добавить было нечего. Она наблюдала за горничными, переглядывавшимися за спиной хозяйки. Мимоходом Рёка подумала, сколько же они сплетничают, когда заканчивают работу.

После ответа Риоки наступила тишина — которую прервал смех. Леди Магнолия хихикнула, потом засмеялась тихо. Не шумно и не неудержимо; как и всё в ней — вежливо и сдержанно. Но искренне.

— Вы, дорогая Рёка Гриффин, самая восхитительная молодая дама, которую я когда-либо встречала! Вы не даёте ничего.

Она подняла чашку, и ждущая горничная наполнила её тёмно-коричневым чаем, который Рёка старалась не пить.

— Ах, ну что ж. Простой ответ, но не от простого человека. Полагаю, нашему кружку сплетниц придётся аннулировать пари. Как интересно. Хотя, если уж быть справедливой, говорят, полуэльфы всегда ходят без обуви. Вы переняли это у них?

— Нет. Я не слишком… знакома с полуэльфами. Это просто привычка. Полезно для ног. Ну, в каком-то смысле.

Рёка была довольна своим ответом. Она знала, что полуэльфы существуют, но видела только одну при доставке зелий авантюристам. Хотелось бы с ними познакомиться, и Магнолия покачала головой.

— Что ж, я не могу представить, как вы не протыкаете ноги. И вы такая подтянутая! Не думали вступить в орден [Рыцарей]?

— Я не в восторге от правоохранителей.

Более правдивых слов не было сказано никогда. Магнолия вволю засмеялась и покачала головой.

— Тогда вы всю жизнь бегаете именно так?

— Всегда.

— В помещении и на улице?

— Ага.

Магнолия Рейнхарт подпёрла подбородок рукой. Рёка надеялась, что теперь [Дама] оставит её в покое. Она была самым неуживчивым и негостеприимным гостем из всех, что можно представить, и любой другой давно бы вышвырнул её вон. Но Магнолии либо мороженое было нужно именно настолько, либо происходило что-то ещё.

Оказалось — второе: глаза [Дамы] загорелись, она захлопала в ладоши со вздохом.

Восхитительно. Знаете, я окончательно озадачена. Ресса, есть предположения?

Она обернулась, и Рёка вздрогнула, увидев Рессу с чайником в руке. [Горничная] вошла в комнату и поклонилась.

— Сдаюсь. Либо она лжёт — и я держала на ней заклинание правды всё время — либо это место, которое вы пропустили. Например, страна-рай.

Хм? Что это значит? Рёка ощутила секундную тревогу, пока Магнолия кивала.

— Не Изрил, Балерос, Чандрар, Терандрия — ну, может, Королевство Ключей или что-нибудь новое вроде…? Таймагурос? Но тогда она знала бы [Рыцарей]. Редкие дети Вистрама знают магию, а в Драте — наиболее вероятном варианте — бегать босиком не разрешили бы из-за грубости нравов. И не на Рире — из соображений безопасности. А в Изриле? Я озадачена.

Непроницаемое лицо Риоки Гриффин начинало выражать всё большую тревогу, пока Магнолия перечисляла названия. Названия, которые Рёка Гриффин смутно узнавала как все крупные земли мира. Магнолия Рейнхарт лучилась улыбкой, а Ресса смотрела на всё более нервного Городского бегуна.

— Тогда, на что угодно, госпожа Гриффин. Может, море привело вас домой? [Штормовой Матрос] или кто-то из Утопленного народа мог ходить по палубе босиком.

Рёка Гриффин помедлила. Уже открыла рот что-то сказать, когда осознала—

Эта женщина, Ресса, сказала заклинание правды? Она понятия не имела, кто такой Утопленный народ, но скажи она «да» — солжёт. Скажи «нет»…

Магнолия Рейнхарт не отрывала взгляда от Риоки, и тот далёкий взгляд в её глазах — вдруг исчез. Две зелёные радужки уставились на Риоку, и молодая женщина почувствовала, что её поглотил лес зелени. Настороженный лес — и Магнолия была вдруг здесь, и молодая женщина увидела настоящую [Даму].

Смертоносный Цветок, Расцветающий на Севере, улыбнулась и засмеялась, когда кто-то постучал в дверь. Пришёл [Маг].

— Просто шутка, госпожа Гриффин. Я знаю, что вы не приплыли на корабле. Иначе кто-нибудь знал бы вас из портового города. Что ж, я озадачена, и думала, что хорошо веду игру в угадайку. Это должен быть наш [Маг]. А теперь — мороженое!

Она стремительно вскочила и направилась к двери. Рёка же остановилась на секунду и взглянула на Рессу. [Горничная] улыбнулась ей, и Риоке пришлось задать вопрос.

— Я слышала… она герой какой-то войны.

Улыбка [Горничной] исчезла в секунду. Она долго-долго смотрела на Риоку, и Городской бегун поняла, что, возможно, снова допустила ошибку. Но Ресса лишь наклонила голову.

— Войны Антиниумов? Это давняя история. Она не была героем — из тех, что ставят в статуях. Но она была им.

Рёка ожидала, что Ресса добавит «так что проявите уважение», но [Горничная] лишь протянула руку.

— Позвольте забрать вашу чашку, госпожа?

——

Мороженое. На вкус сладкое, предполагается холодным и, по всей видимости, вызывает такое же привыкание, как наркотики, у тех, кто его раньше не пробовал.

Насчёт рецепта Рёка не была уверена, но по настоянию леди Магнолии она наполнила огромную кастрюлю заварным кремом. После того как маг прибыл и мороженое с небольшими приключениями было взбито в замороженное лакомство, леди Магнолия, её горничные и даже маг присоединились к Риоке.

В итоге большая кастрюля теперь была пуста, а желудок Риоки был ею недоволен. Маг ушёл полчаса назад, держась за живот и голову. На лице у него всё равно была блаженная улыбка.

К удивлению Риоки, маг оказался весьма заинтересован в приготовлении мороженого. Возможно, это его характер, а возможно — заразительный энтузиазм Магнолии. Та велела одной горничной записывать каждое действие Риоки, пока та разбиралась, как правильно мешать мороженое.

Ну, в итоге это оказалось удобно — не пришлось объяснять рецепт дважды. И теперь, когда мороженое съедено, Рёка наконец могла уйти. Она была на финальной стадии этого процесса — пыталась отвязаться от леди Магнолии у дверей.

[Дама] больше не поднимала вопрос о происхождении Риоки, и той почти удавалось поверить, что Магнолия — просто добросердечная [Дама], доводящая noblesse oblige до абсолюта.

— Всё равно не могу поверить, что вы не возьмёте хотя бы какой-то знак благодарности за то, что научили меня этому восхитительному рецепту. Не возьмёте немного с собой? Хотя бы в Гильдию курьеров. Можно угостить всех. Или несколько золотых монет? Я намерена воссоздать рецепт, и это лишит дохода моего поставщика. О, и Ресса? Запишите — попросить [Земледельцев] в Ферст Лэндинге выращивать ваниль. Нежно, но настойчиво. С любовью и поцелуями от меня, иначе они упустят прибыль через год.

Рёка пожала плечами и попыталась отступить к двери, пока леди Магнолия суетилась вокруг неё. Почти смертельное количество сахара, поглощённое пожилой женщиной, явно не замедляло её, в отличие от горничных и Риоки. Даже Ресса, верная старшая горничная, выглядела слегка нездоровой после того, как слезла с сахарного подъёма и осознала, сколько съела, — но Магнолия была такой же энергичной и жизнерадостной, как всегда.

— Мороженого не нужно, спасибо. Другие курьеры — мы с ними не очень близки. Пусть едят пирожные. И это было просто мороженое. Брать золото неправильно.

К тому же если Персуа узнает, сколько предлагает Магнолия, она никогда не перестанет ныть.

Со вздохом леди Магнолия оставила тему, к большому облегчению Риоки.

— Если вы уверены. Полагаю, ничего страшного, если это не обострит ситуацию. Я знаю, что курьеры соревнуются. Как насчёт небольшого подарка? Скажем, суму-хранилище?

Рёка замешкалась, пока горничная по имени Ресса кашлянула и пробормотала что-то о расходах. Она сказала суму-хранилище? Магический предмет для хранения вещей? Это было соблазнительно. Но снова Рёка взглянула на танцующие зелёные глаза Магнолии и вспомнила тот пристальный взгляд.

— …Нет. Я в порядке, спасибо.

Леди Магнолия вздохнула, но возражать не стала — к облегчению Риоки и старшей горничной. Рёка закончила разминать затёкшую ногу и направилась открыть дверь. Ресса перехватила её и вежливо придержала дверь. Руки у неё были в перчатках. Судя по всему, это многое решало в вопросе того, к чему можно прикасаться, а к чему нельзя.

Пора бежать. Но Рёка обернулась у двери и кивнула леди Магнолии.

— Спасибо.

— Напротив, это я должна благодарить вас, госпожа Рёка. Но, позволите один последний вопрос перед уходом?

Рёка нехотя остановилась у двери, когда Ресса закрыла её перед её носом. Она слегка обернулась и посмотрела на Магнолию.

— Вы… вообще из какого-нибудь места в этом мире?

Тишина. Лицо Риоки не изменилось, но Магнолия улыбнулась. Она смотрела прямо на Риоку Гриффин, потом кивнула Рессе. Дверь распахнулась, и Рёка немного споткнулась, выходя. Но теперь она оглядывалась.

— Я—

— Надеюсь, вы примете от меня ещё заказы в будущем. Я так люблю беседовать.

[Дама] лукаво сверкнула глазами. Она посмотрела Риоке в глаза, и та вздохнула. Потом Рёка исчезла ещё до того, как Магнолия договорила.

——

— Вы её напугали. Я думала, вы стараетесь быть тонкой.

Ресса закрыла дверь, пока леди Магнолия наблюдала, как Рёка Гриффин бежала, словно за ней гнались. [Дама] обернулась, убрав улыбку, но всё ещё выглядела забавленной. Потом приложила руку к груди и притворилась, что падает в обморок.

Горничная позволила ей отскочить от стены на ковёр. Магнолия сердито взглянула на Рессу снизу вверх, пока Ивони со своим персоналом бросилась помогать ей встать.

— …Кажется, у меня сейчас будет сердечный приступ. Кстати, спасибо, что поймала, Ресса.

— Травмы, причинённые самой себе, — не в моей должностной инструкции. Вы же не думаете, что она действительно откуда-то с другого места?

Ресса усмехнулась, и Магнолия села.

— Она не ответила, но взгляд у неё… это была шутка, Ресса. Это должно было быть шуткой. Я правда думала, что она из какой-нибудь провинции.

— И вы просто отпустили её убежать, чтобы больше не вернуться. Вы даже не наложили на суму-хранилище заклинание слежки.

Магнолия встала и отряхнула юбки.

— Она вернётся. Или мы найдём её сами, но я бы предпочла, чтобы она вернулась по собственной воле, Ресса. Такая живо умная молодая женщина — вернётся, даже если у неё манеры и светские навыки бешеной Козы-Людоедки. Хотя бы чтобы придумать оправдания. Надеюсь, она не беглая [Принцесса] и не чья-то важная дочь. У нас их и так хватает.

Она посмотрела в окно — Рёка Гриффин уже сворачивала на улицу. Магнолия покачала головой, пока Ресса выглянула в окно.

— Однако же она быстрая. О, и Ресса? Ещё одно. Свяжитесь со стариком.

— …С каким стариком? Извращенцем или лентяем?

Магнолия поморщилась.

— С тем, который нам нравится. Разбудите его, если удастся. Скажите, что мне нужна услуга. Попросите разузнать о… э-э… как пишется «Рёка Гриффин»?

— Думаю, в Гильдии курьеров её имя записано.

— Верно. Да. Воспользуйтесь этим.

——

Мне приходится замедлить шаг, когда я отхожу на несколько улиц от дома Магнолии. Я кладу руку на живот и стараюсь не вырвать.

— Уоог.

Мороженое не подходит моему организму, особенно если приходится бегать. Ощущение, будто в желудке лежит камень. И всё же, может, оно того стоило. Если бы только это было не ванильное* — жизнь могла бы быть идеальной.

*Если уж есть мороженое — только мятный шоколадный. Ваниль — просто ваниль. Но я обожаю мяту. И перечную мяту. И мяту зелёную. Я… очень хочу жвачку.

Медленно иду, потом перехожу на лёгкий бег и думаю о Магнолии — или, как я теперь знаю, о самом пугающем человеке, которого я встретила в этом мире. Похоже, кто-то с её классом практически читает мысли или по крайней мере чувствует настроение. Это не успокаивает.

Господи. Она почти вычислила, откуда я, за несколько минут. Какая пугающая женщина.

Может, это неправильно так думать, но при первой встрече я решила, что это просто ещё одна пухленькая светская бабочка без единой мысли в голове. Но… именно это она хочет, чтобы о ней думали. Настоящая Магнолия — острая и умная. Запомнить на следующий раз.

…Которого не будет ещё долго. Знаю, что Персуа устроит ад, если получит своё, и к тому же теперь у меня самой есть веская причина не ходить к Магнолии в будущем.

— Всё. Никаких доставок к Магнолии ещё долго.

Но при этом — я займусь сбором информации о ней. Военный герой? Готова поспорить, что Гария что-нибудь знает — как Магнолия получила своё богатство, замужем ли она и прочее. Знай врага в лицо, верно? Впрочем, Магнолия не мой враг, и я хочу, чтобы так и оставалось.

Она правда думает, что я из другого мира? Нет — нет, надо было отыграть это. Тупая Рёка! Последнее, что мне нужно — наделать шума. Какие опасности в разговоре о Земле? О, позвольте составить список. Но можно притвориться, что я просто удивилась. Мне просто нужно вернуться, когда буду готова, а для этого нужны сведения.

Жаль, библиотек не видно. Средневековье, что поделаешь, но есть хоть один ресурс рядом — Гария.

…Гария. Её имя что-то вызывает в голове, пока я бегу по очередной улице. В это время дня она уже почти пустая, но я вижу ещё одного Уличного бегуна, исчезающего, как только я сворачиваю. Гария. О. Точно.

Завтра мне нужно сделать ту доставку вместе с Гарией. Это будет тяжело. Не только потому, что нам придётся тащить по пятьдесят фунтов на спине, но потому что она будет говорить со мной всю дорогу. Это нормально. Это нормально для людей — просто тяжело.

Ну, раз обещала — так и есть. Не забывать об этом, но не зацикливаться. По крайней мере, в Гильдии курьеров не придётся долго торчать в ожидании следующей работы.

Интересно, будут ли последствия от того, что я приготовила мороженое. Какая нелепая мысль, но… давайте разберём. Хм.

Наверное, не стоило делиться рецептом, но Магнолия довольна — а это лучше, чем если бы она была расстроена. Но что значит распространить такую информацию?

Ну… если предположить — это значит, что бедный человек, придумавший мороженое, не станет таким богатым, как надеялся. Но это может также означать революцию в городе. Мороженое вполне реализуемо, и благодаря магии сделать его несложно даже сейчас.

Значит ли это, что скоро оно появится на улицах? Но нет — без мага под рукой мороженое хранить нелегко. Полагаю, знать будет наслаждаться им, пока кто-нибудь не изобретёт ледник или холодильник. Так оно и идёт, правда? Просачивается вниз — как тает вафельный рожок.

Я успеваю дойти в своих мыслях до этого момента, когда замечаю других бегунов.

Пока я трусцой бегу по одной из улиц Селума, замечаю нескольких людей, держащих темп. Без пешеходов я бегу не в полную силу, и я вижу нескладную походку — оборачиваюсь. Моргаю — знакомое лицо.

Клодейл. Выглядит занятым, бежит впереди меня — я его догоняю. Что он здесь делает? Наверное, приехал с Персуа в Селум. Ха! Готова поспорить, она притащила их обоих, надеясь, что я провалюсь.

Ну, он меня игнорирует — я его тоже. Уже ищу, куда свернуть, когда хмурюсь и понимаю: слева на мостовой слышится топот. Поворачиваю голову — ещё кто-то.

Ториска. Выходит из бокового переулка — моргаю. Темп медленнее, но каждые восемь шагов она смазывается вперёд. Какой-то Навык, компенсирующий её отвратительную технику бега, но она тоже здесь. Бросает на меня один скучающий взгляд и отворачивается, двигаясь по улице.

В том же направлении, что и Клодейл. Шею щиплет, начинаю замедляться, но вижу что-то позади. Ещё бегуны.

Они появляются сзади и из других улиц — огромная толпа. Десять — нет, двадцать Уличных бегунов берутся ниоткуда и окружают меня. Всё так внезапно, что я не успеваю бежать, прежде чем они уже вокруг. Я смещаюсь влево — и с полдюжины Уличных бегунов из той же Гильдии плюс Клодейл и Ториска идут плечо к плечу со мной.

Что вообще происходит? Внезапно я бегу в толпе, меня толкают и заставляют держать их темп. Нескольких узнаю из Гильдии, но зачем они здесь? Что бы они ни делали — это направлено против меня. Пытаюсь выбраться из толпы, но она слишком плотная.

— Уйдите.

Рычу — они игнорируют. Конечно. Пытаюсь протолкнуться влево, но они смыкаются и ударяют в меня. Жёстко.

— Вы—

Бью локтём, Клодейл ругается — попала в рёбра. Он здоровый парень, хотя, и отталкивает в ответ. Сжимаю кулак.

Окей, хватит быть вежливой — впрочем, я ею и не была. Резко останавливаюсь и подставляю ногу двум бегунам сзади. Это оказывается ошибкой: они спотыкаются и падают, и их обувь колотит мне по ногам и лодыжкам на пути вниз.

— Чёрт.

Ааааааа! Это по-настоящему больно! Но теперь я свободна. Хочу проверить ноги — не порвала ли их дурацкая обувь кожу — но что-то происходит. Разворачиваюсь и бегу влево, пока стая Уличных бегунов поворачивает следом.

— Не дайте ей уйти!

Это голос Ториски. Я с ней и Клодейлом разберусь! Хотя у него дубина, а у Ториски нож. Стоп — где Персуа? Но прежде чем я успеваю подумать, кто-то влетает в меня, я шатаюсь влево — и несколько рук тащат меня в сторону.

Меня толкают влево, на более узкую улицу. К этому моменту я начинаю серьёзно злиться. И немного — беспокоиться. Можно ещё жёстче, но если дойдёт до драки против стольких — меня отделают. Нет, чёрт с ним. Едва выберусь за городские ворота — стряхну этих идиотов. Пойду в Ременди, а если там ещё появятся — поговорю с Городской стражей. Или с Гильдией.

Мне только нужно вырваться из группы. Лёгкое и трудное одновременно. Лёгкое — схватить одного бегуна за плечо и толкнуть так, чтоб врезался в стену. Трудное — когда они начнут бить в ответ.

Но они не начинают. Разом стая Уличных бегунов впереди расступается. Бегу вперёд, к выходу из переулка, прежде чем Клодейл и Ториска успеют догнать. Ещё три шага — и выйду. Зачем они вообще—

Вижу слишком поздно. Нога подставлена, чтобы подловить меня, и хотя я пытаюсь перепрыгнуть — она меня цепляет, и я падаю. Спотыкаюсь и бьюсь об улицу так, что, кажется, рассекаю губу.

Ай. Воздух вышибает. Зубы взрываются болью. Поднимаю взгляд — и кто-то смотрит на меня сверху вниз.

Персуа.

У меня нет времени сказать слово, прежде чем она отпрыгивает назад. Остальные бегуны уже отступают вместе с ней.

Я её убью. Поднимаюсь — и моргаю вниз.

Что за—?

Ноги… липкие. Что-то на них. Похоже на паутину? Толстую и — и тут, пока я пытаюсь вытащить ноги, я слышу. Слышу и чувствую что-то.

Гул. Чувствую его в земле и поднимаю взгляд слишком поздно. Тяжёлая телега, запряжённая большим мулом, грохочет ко мне по узкой улице.

О. Конечно.

Я перекатываюсь и вижу знакомое болезненное лицо — ухмыляется, пока остальные курьеры растворяются в переулках. Встать. Встать!

Телега несётся на меня, пока я пытаюсь встать на ноги, несмотря на паутину, склеившую ступни. Ухожу влево, но что-то бьёт в меня. Ощущение, будто врезалась в кусок твёрдого воздуха. Магия. Падаю, задохнувшись.

Поднимаю взгляд и вижу огромные колёса, надвигающиеся по дороге. Быстро. А я лежу прямо на пути.

О. Да. Я почти забыла, что ненавижу в этом мире. Иногда забываю, но всегда вспоминаю вовремя. Что я ненавижу в мире—

Людей.

На этот раз я слишком медленна.

Хруст.