После двух часов разговоров начались крики — и почти сразу же стихли. Страсти накалились — и не успел один из стульев с треском отъехать назад, как все опомнились и на секунду перевели дух.
Шестеро сидели за столом и внимательно изучали друг друга. Все они были воинами, и все, кроме одного, были людьми. И хотя некоторые из них дружили между собой, собрались они здесь не для общения. Это было дело, и прямо сейчас все они спорили об одном.
Первым молчание нарушил минотавр. Калруз, капитан Рогов Хаммерада, никогда не отличался терпением в лучшие времена, а сейчас его терпение и вовсе было на пределе. Он легонько ударил по большому столу в Гильдии авантюристов — легонько в том смысле, что кулак не расколол дерево. Двое других капитанов авантюристов вздрогнули от удара, и все уставились на него.
— У вас что, совсем нет хребта? Вот он, шанс всей жизни, а вы все мнётесь на месте! Берите топоры, и пошли уже в эти руины!
Женщина, сидящая рядом с ним, покачала головой. Она была светлокожей, светловолосой, в начищенных серебряных доспехах — полная противоположность обнажённому торсу Калруза и его нетерпеливой натуре. Но в главном они были согласны.
— Большинство из нас не пользуется топорами, Калруз. И хоть в твоих словах есть смысл, безрассудство — именно та причина, из-за которой все остальные и мнутся. Нужно действовать осторожно, и я говорю, что это возможно. Но — сообща. Не перебивая друг друга.
Минотавр покосился на женщину, но был достаточно мудр, чтобы не нападать на своего единственного союзника в комнате. Он снова опустился в кресло, ворча.
— Если мы не попадём туда первыми, какая-нибудь золотая команда организует экспедицию и заберёт всё до нас!
Один из капитанов, сидевших через стол, покачал головой. Он был лучником — по крайней мере, судя по большому длинному луку, прислонённому к столу рядом с ним. Он устал — не только от организации этой встречи, но и от долгой скачки сюда из Лискора, чтобы встретиться со всеми. Без Навыков, ускоряющих путешествие, дорога заняла целый день с редкими остановками. И всё же он был осторожен и сдерживал свои доводы. Потому что он своими глазами видел то, о чём так восторженно говорил Калруз.
— Именно это и говорил Чарлез. Он повёл всю свою группу прямиком туда, и они вернулись зомби. Ни царапины на оружии, но доспехи были почти сорваны. Мы все понимаем, что это значит.
— Я не понимаю. Хватит говорить загадками, объясни прямо.
Один из капитанов авантюристов подался вперёд. Это был крепкий мужчина с топором почти таким же большим, как у Калруза, за спиной. Он хмуро посмотрел на капитана-лучника.
На этот раз ответил капитану мужчина в робе, сидевший рядом. Капитан Менес был заклинателем, неплохим, но серебряного ранга. Не обучался в Вистраме, но начитан, как большинство [Магов].
— Это значит, Грегор, что с чем бы ни столкнулись Чарлез и его группа, у них даже не было шанса дать отпор, прежде чем их разорвали на куски. А затем что-то — возможно, другой монстр, а может, тот же самый — оживило их и отправило обратно. Это серьёзная угроза.
— И она превышает наши возможности.
Это сказал мужчина со шрамами, у которого на поясе был только длинный меч. Капитан Ройс. Он не был закован в броню, как другие капитаны авантюристов, но, впрочем, явно не считал это нужным, пока все сидели в Гильдии авантюристов и разговаривали. Он скрестил руки и покачал головой, глядя на Калруза и единственную женщину-капитана, Ивлон.
— Мы все слышали, сколько команд и одиночек бронзового ранга уже погибло в этих проклятых Руинах. Да, большинство из них рвались вперёд сломя голову, но Чарлез был другим. Он был опытным и пошёл туда, готовый отступить при необходимости. Что бы его ни настигло, оно было смертельно опасным. И вы предлагаете нам сунуться туда, даже не зная, что там, чёрт возьми, внизу?
Женщина в серебряных доспехах покачала головой. На доспехах у неё был вычеканен герб её знатного дома, так что остальные проявляли к ней лёгкую почтительность — но лишь самую малость. Здесь все были авантюристами.
— Серебро и сталь, Ройс, ты вообще слушал всё это время? Я не говорю лезть вслепую! Совсем наоборот! Я предлагаю объединиться и организовать рейд шести команд на эти руины. Мы запасёмся припасами, соберём наших лучших воинов и будем укрепляться по пути, продвигаясь так далеко, как сможем.
Она взглянула на Сервиаля, [Капитана лучников], чтобы удостовериться, что верно излагает его предложение, и получила кивок.
— У нас будет куда больше шансов, если мы будем действовать сообща, а Руины практически нетронуты за пределами первого уровня. Я слышала, Лискор сам не хочет проводить расследование и оставляет всё авантюристам. Если мы хотим добраться до сокровищ, что там погребены, сейчас наш шанс.
Калруз с жаром закивал, но остальных это, похоже, не убедило. Сервиаль подался вперёд и обратился ко всему столу.
— Почему бы не дать другим авантюристам зайти первыми и не подождать, пока хотя бы один-двое не вернутся с новыми сведениями? Я знаю, это я организовал наш разговор — но сам я ещё не убеждён до конца. Это на тебя не похоже, Ивлон. Я понимаю, почему туда рвётся Калруз, но как ему удалось уговорить тебя?
Ивлон, женщина в серебряных доспехах, улыбнулась другому капитану.
— Нетерпение и азарт, Сервиаль. Я была взбудоражена не меньше остальных, когда услышала про руины. Но ты прав. Я тороплюсь, но не потому, что Калруз меня уговорил. Я слышала, что здесь через неделю или меньше будет команда авантюристов золотого ранга.
Это вызвало переполох за столом. Остальные капитаны забормотали, причём не радостно.
— Что ж, это всё меняет.
— Разве? По-моему, нет. Руины всё ещё слишком опасны.
— Но позволить кучке золотых забрать все сокровища? Это другое дело. Они привязаны к Городу авантюристов?
— Почти наверняка. Но это не всё, что я слышал. И моя новость куда тревожнее.
На этот раз заговорил Менес. Он оглядел стол и многозначительно поднял палец. Кончик его засверкал магией.
— В городе прямо сейчас находится авантюристка именного ранга. Вы могли о ней слышать. Гази Всеведущая.
Все капитаны замолчали. Губы Грегора беззвучно шевелились от благоговения и тревоги. Гази—
Конечно, они её знали. Это — это всё меняло.
Золотой ранг был высшей планкой, которую допускала большая часть систем рангов на любом континенте. Как правило, команда авантюристов бронзового ранга была немногим лучше группы новичков, тогда как команда серебряного ранга более чем могла тягаться с постоянным ополчением небольшого города. Снаряжение и магия, доступные группе авантюристов вроде Рогов Хаммерада, означали, что они способны справиться с испытаниями, с которыми не всегда мог справиться даже крупный гарнизон.
А дальше шли авантюристы золотого ранга — опытные, высококвалифицированные группы, способные с лёгкостью справиться с большинством угроз со стороны монстров. На вершине этой категории команды авантюристов были эквивалентны небольшим армиям и могли влиять на споры между государствами.
Некоторые страны спорили о точных определениях каждого ранга и по-разному оценивали ранги — но на практике все они в той или иной мере укладывались в эти три категории. Но стоило превзойти определённый уровень мастерства, как получаешь новый титул.
Авантюрист именного ранга.
На практике их так называли, потому что их имена были известны по всей той части мира, где они путешествовали. Для авантюристов с недолгой карьерой, вроде капитанов серебряного ранга в этой комнате, они были живыми легендами. Выше ранга не было, выше ожиданий не было. Один такой мог сделать то, что не под силу целым командам золотого ранга.
Они были знамениты, как Дениуст Скрипач, Салисс Светоносный — а Гази была достаточно знаменита, чтобы её знали за много континентов отсюда.
Первым молчание нарушил капитан Ройс. Он проверил свой длинный меч и тяжело выдохнул.
— Что ж, это меняет дело. Очень сильно меняет. Если в городе именная авантюристка, вероятно, есть лишь одна настоящая причина, почему она здесь: руины. Но настоящий вопрос в том, почему она ещё туда не вошла?
Капитан Менес поднял руку.
— Я скажу, почему. Потому что она осторожничает. А если именная авантюристка пока не хочет туда лезть—
Сервиаль замешкался.
— Может, она понятия не имеет, что там внизу. Может, всё в порядке. Они не всеведущи. В смысле, несмотря на имя.
Никто не засмеялся над шуткой. Грегор нервно облизнул губы. Гази его напугала.
— Или там могут быть монстры, из-за которых Верхние перевалы покажутся маленькой медвежьей берлогой по сравнению с ними! Нет! Моя группа участвовать не будет.
— Ты трус, Грегор. Где твоя гордость воина?
Калруз повысил голос, обращаясь к капитану с топором. Мужчина покраснел и сердито отодвинул стул назад, но Менес положил руку Грегору на плечо.
— Никто из нас не трус, и тебе стоит это запомнить, прежде чем разбрасываться оскорблениями, Калруз. Но это меняет дело.
— Только если смотреть на это с худшей стороны.
Это сказал Сервиаль. Он размышлял, задумчиво поглаживая рукоять своего лука, пока говорил.
— Я мог бы, мог бы согласиться попробовать. Я потратил достаточно времени в Лискоре, чтобы понять, что остальные команды не организованы. Чарлез был храбр — но он пошёл один, с одной лишь своей командой в качестве поддержки. Рога Хаммерада и Серебряные копья вместе представляют собой немалую боевую силу. Если я добавлю свою команду, у нас наберётся отряд, достаточно большой, чтобы бросить вызов даже самым глубоким частям Руин Альбеза.
— Не будь глупцом, Сервиаль. Не жди, что эти руины окажутся такими же.
Сервиаль покачал головой, глядя на Менеса — [Маг] был в ужасе, но остальные капитаны внимательно слушали.
— Я не утверждаю, что они такие же. Но вместе наши три команды как минимум сравнимы с одной-двумя командами золотого ранга, и если остальные присоединятся, это может сработать. Может.
Калруз подался вперёд, обращаясь к Сервиалю.
— Если ты с нами, мне нужна твоя полная приверженность, а не неуверенные обещания. Моя команда услышала моё решение, и они с нами. Если тебе не хватает их духа, ты нам не нужен.
Ивлон поморщилась, а Менес покачал головой, отодвигаясь от стола. Калруз никогда не умел вести переговоры. Но Сервиаль, похоже, не сильно обиделся. Он изучающе посмотрел на Калруза, а затем задал вопрос.
— А что думает об этих Руинах Сирия Весностранница?
Это вызвало ещё одну паузу в комнате. Все взгляды обратились на Калруза. Ноздри минотавра раздулись, и он сердито фыркнул.
— Сирия не возглавляет Рога Хаммерада. Это я.
Капитан Ройс на мгновение замер, его стул скрипнул по половицам. Он задумчиво сел обратно, и Менес присоединился к нему. Ройс посмотрел на Калруза.
— Да, но у неё больше опыта в приключениях, и она старше любых двух из нас в этой комнате вместе взятых. Если она считает, что риск оправдан, я присоединюсь к этому плану.
Грегор, капитан с топором, недоверчиво переводил взгляд с Калруза на Сервиаля. Он поднялся.
— Вы все спятили, и что бы там внизу ни было, оно сожрёт вас заживо. Я выхожу, и моя группа тоже.
Ивлон покачала головой, расстроенная. Она с надеждой посмотрела на капитана-мага.
— Менес? Ты с нами? Слушай. Это как раз то, что делает команду знаменитой. Команда моего брата, Серебряные мечи? Они не стали золотым рангом, отказываясь от таких шансов.
Все подняли взгляды, потому что Ивлон упомянула знаменитое имя. Серебряные мечи. Золотой ранг. Менес замешкался, отряхивая робу, а затем неохотно покачал головой.
— Прости, но Грегор прав. Это слишком рискованно, а моей группе нужно больше пространства для заклинаний. Если бы мы точно знали, что там внизу, я бы присоединился. Сервиаль, тебе тоже стоит хорошенько подумать.
Капитан-лучник помолчал, а затем пожал плечами.
— Понимаю, но в этом вопросе я доверюсь нашей местной полуэльфийке. Если она считает, что риск оправдан, я поведу свою команду туда, узкие коридоры или нет. Как часто, думаете, нам выпадет такой шанс?
Его слова остались без ответа. Грегор и Менес покинули комнату, качая головами и тихо переговариваясь между собой. Через мгновение шрамированный капитан поднялся и последовал за ними, оставив троих капитанов позади.
— Что ж, могло пройти и лучше.
Ивлон уныло навалилась на стол, пока Калруз хмурился на закрытую дверь.
— Трусы нам не нужны. Если им не хватает храбрости рисковать жизнью, нам было лучше без них с самого начала. Такая слабость только тянула бы нас назад.
— Да, но теперь нам придётся заполнять их место командами бронзового ранга, а это и есть слабость. Полагаю, всё сведётся к тому, сколько вольных наёмников околачивается у руин. Нам понадобится больше магов и больше бойцов переднего края. Хотя бы одна команда, способная обнаруживать и обезвреживать ловушки, у нас уже есть.
Сервиаль предупреждающе поднял руку.
— Если—
— Да, если Сирия сочтёт это стоящим. Но я думаю, эти Руины могут оказаться даже больше Альбеза, разве нет?
— Тогда почему Сирия не присоединилась к нам и не поддержала, пока мы все спорили? Если бы она—
Калруз фыркнул.
— Ба. Она хотела остаться в Селуме. Сейчас она меряет шагами Гильдию бегунов.
— Почему?
— Она ждала, когда вернётся одна бегунья. Она допустила ошибку и отдала ей зелья маны вместо лечебных прямо перед тем, как та отправилась на Верхние перевалы.
Оба других капитана побледнели. Сервиаль печально покачал головой, но на Калруза это не подействовало.
— Я сказал ей, что это неважно. Эта бегунья не трусиха, как остальные. Ошибка там или нет, она переживёт этот путь. А тем временем нам нужно готовить экспедицию.
— Ты на удивление уверен в этом, Калруз. Верхние перевалы — не шутка. Если бы это их нам предстояло исследовать, мне было бы не по себе, даже объединив все три наши команды.
— Она выживет. Она человек, достойный моего восхищения и уважения. Она выживет.
Ивлон удивлённо приподняла брови, глядя на Сервиаля. Редко можно было услышать, чтобы Калруз говорил о каком-либо человеке позитивно, не говоря уже о таком тоне.
— Это, случайно, не та босоногая бегунья, о которой я столько слышала? Не та ли, что вытащила вашу группу, когда вы сражались с тем личом?
— Она самая. Её зовут Рёка Гриффин, и она бесстрашна.
Пальцы Сервиаля тихонько щёлкнули. Оба других капитана удивлённо посмотрели на него.
— Я думал, где я видел её лицо. Эта девушка — кажется, я видел её прошлой ночью. Она вбежала прямо в город незадолго до рассвета. Она сейчас здесь, вообще-то. Я видел, как она входила в гильдию.
Глаза Калруза расширились. Его рот слегка приоткрылся. Длинные кисточковые уши минотавра замерли неподвижно. Он моргнул, глядя на Сервиаля, а затем поднял взгляд к потолку.
— Рёка Гриффин здесь?
Это было странно. Рёка была уверена, что не сожгла столько калорий своим маленьким световым фокусом, но не успела опомниться, как уже умяла кусок сыра, полбуханки хлеба, изрядное количество мяса и целую палочку масла.
Не по отдельности, конечно — всё это было в виде бутербродов, но всё равно было противно думать, что она каким-то образом съела столько еды за один присест.
Сирия принизила отвращение Рёки. Она объяснила, что зверский голод — это нормально для того, кто впервые творит магию, да и для магов вообще.
— Вот почему толстых магов почти не встретишь — ну, по крайней мере, среди тех магов, кто реально использует заклинания в бою. Тебе бы познакомиться с одним из [Магов] в Вистраме, Телимом… впрочем, неважно. После по-настоящему изматывающей битвы я как-то съела целый окорок в одиночку.
Рёка моргнула, глядя на Сирию, которая покраснела. Казалось невозможным, чтобы целый окорок вообще поместился в куда меньшем теле полуэльфийки.
— А разве ваш… народ не вегетарианцы?
Лицо Сирии тут же насторожилось.
— Не все из нас. Не знаю, что ты слышала, но мы едим всё то же, что и люди.
— А, конечно. Извини.
Мысленно Рёка отвесила себе подзатыльник. Она была слишком уставшей, раз допускала такие промахи. Но, по крайней мере, она не начала говорить про толкиновских эльфов или прочие стереотипы. Раз уж на то пошло, она и о полуэльфах знала немного. Большой фанаткой фэнтези она не была.
Сменив тему, Сирия покрутила в руках палочку и указала на Рёку.
— Тебе, наверное, стоит получить первый уровень класса [Маг], как только вздремнёшь. Надеюсь, он придёт вместе с Навыком или заклинанием, но не переживай, если нет. После этого можешь начинать думать, в какой области магии хочешь специализироваться.
— А. Уровни.
Ещё одна проблема. Рёка вздохнула.
— Прокачка — это правда необходимо для изучения магии? А нельзя изучать магию, не получая… класс?
Сирия удивилась и на секунду задумалась над этим вопросом.
— Конечно, уровни тебе не нужны, чтобы учить заклинания. Наверное? Странный вопрос. Но с ними всё идёт намного быстрее. Например — когда я достигла 18 уровня в классе [Элементалист], я выучила заклинание [Огненный шар]. Иначе на то, чтобы хотя бы начать творить это заклинание, у меня ушёл бы месяц учёбы и нужные свитки.
Она посмотрела на Рёку с некоторым подозрением.
— А что? Ты же не из тех, кто верит в Книгу Уровней, да?
— В какую ещё книгу?
Сирия замахала руками, поморщившись.
— А, эта знаменитая книга, которая была популярна, когда моя бабушка была ребёнком. Я думала, она вышла из моды, но иногда всё же натыкаюсь на людей, которые в неё свято верят. В ней всякие теории о том, как работает прокачка уровней. Некоторые люди — они утверждают, что у каждого из нас есть определённое количество уровней внутри. Если набрать слишком много уровней в разных классах, они рано или поздно закончатся. Книга Уровней. Никогда не слышала о такой?
Отлично, религия без богов. Рёка презрительно фыркнула.
— Нет. И в это я тоже не верю. Я просто хотела узнать, могу ли учиться сама, или мне нужно — нужно ждать прокачки, чтобы выучить больше заклинаний.
— А. Что ж, это распространённое заблуждение. Маги прокачиваются, творя заклинания, но мы получаем немало опыта и от изучения магии. Нельзя просто ходить и швыряться огненными шарами и ждать быстрого повышения уровня.
И тут было ещё кое-что. Пока Рёка продолжала разговор с Сирией, лениво размышляя, какую магию хотела бы изучить, её мысли неслись вскачь.
Ограничения по уровням? Для неё это звучало как игра. Но люди относились к этому как к какому-то суеверию. Насколько вообще они разбирались в уровнях?
В своём невыспавшемся состоянии Рёка мысленно засыпала себя вопросами, но намеренно не задала Сирии ни одного из них. Ей нравилась полуэльфийка, и она даже доверяла ей, но некоторые вещи лучше оставить неспрошенными. По крайней мере, пока.
— Ты выглядишь без сил. Я бы предложила тебе свою кровать, но остальные авантюристы уже просыпаются. Скоро тут начнётся топот.
Рёка была почти уверена, что сейчас могла бы уснуть прямо под железнодорожными путями, но всё равно отказалась от предложения Сирии. В основном потому, что под путями, наверное, было бы меньше беспорядка. К тому же… ей не хотелось упускать момент.
— Я бы хотела ещё поговорить о магии и осмотреться в Гильдии авантюристов, если можно.
— Конечно. Я свободна, пока Калруз не закончит встречу с другими лидерами серебряного ранга. И к тому же сейчас завтрак, все должны быть внизу. Мы сможем встретиться с ними и поесть одновременно.
Сирия не заметила мимолётного выражения отвращения, промелькнувшего на лице Рёки. Другой девушке не хотелось спускаться и общаться, но выбора не было. Неохотно она последовала за Сирией вниз по лестнице.
Чёрт. Ненавижу разговаривать с людьми. Нет — не совсем так. Ненавижу разговаривать с людьми в группах. С отдельными людьми — нормально. С Сирией нормально, с Гарией нормально… с Состромом нормально, потому что он починил мой телефон…
…Вот, пожалуй, и всё. Я была бы совершенно счастлива поговорить с любым из них по отдельности, но все остальные могут катиться к чёрту, лишь бы меня не трогали. Но вместо этого мне приходится идти за Сирией вниз и общаться.
Ненавижу это. Но я в долгу перед Сирией, не в последнюю очередь потому, что она помогла мне выучить магию. Мне. Выучить магию*.
*Не будь я такой уставшей, думаю, я бы носилась вокруг, размахивая руками и визжа на высоких нотах**.
**Наверное, нет. Но я правда, правда взбудоражена. Это же магия! Магия! Интересно, какие заклинания я смогу выучить, и — чёрт, вот и люди подтянулись.
Я иду за Сирией вниз, в главную часть Гильдии авантюристов. На первом этаже открытый холл, где люди подают заявки на помощь гильдии, или авантюристы сдают награды за головы и получают вознаграждение, как в Гильдии бегунов, но там есть и другие отделы, обустроенные под нужды авантюристского образа жизни.
Маленькая лавка, где работают сотрудники городской гильдии, — последняя остановка в узком коридоре, прежде чем мы добираемся до того, что я могу описать только как столовую. Это трапезный зал, но то, как он обустроен, сразу же вызывает у меня ассоциацию со школьной столовой. И это не самая приятная ассоциация.
Столовая, по сути, — это одна дальняя стена с шумной кухней, частично открытой в зал, и длинная стойка, где авантюристы могут заплатить за еду, не таскаясь до таверны. Гильдия авантюристов в Эстхельме даже достаточно большая, чтобы сдавать в аренду немало комнат, вроде той, где остановилась Сирия. Наверное, в этом есть смысл — можно заработать ещё больше денег, кормя людей, которые убивают монстров ради тебя.
Как только мы с Сирией заходим в зал, люди оборачиваются и смотрят. Наверное, это авантюристская привычка — да и бегунская тоже, если подумать — не хотеть быть застигнутым врасплох.
Но правда в том, что мы с Сирией, наверное, привлекали бы внимание в любом месте. Сирия есть Сирия — наполовину бессмертная и красивая. А я — это я. У меня босые ноги, и я выше многих парней здесь. К тому же я выгляжу азиаткой, а место это очень англо-саксонское*.
*Серьёзно. Что за дела? Это что, какое-то правило, что белые люди всегда оказываются колонизаторами, обдирающими коренное население? Я знаю, что люди на этом континенте не коренные, но значит ли это, что белые — извините, европеоидные** группы всегда доминирующая этническая группа в этом мире? Или… это как-то отражает наш мир? Хм.
**Строго говоря, «европеоидный» — тоже не самый политкорректный термин, поскольку подразумевает происхождение от региона Кавказа, что не обязательно верно. К тому же это слово буквально означает «белые люди», просто не говоря слова «белые» прямо. Правильным термином тут было бы «европейско-американский», вот только он не подходит для здешних людей, поскольку тут нет ни Америки, ни Европы, а значит, «белые люди» — самое чёртово подходящее слово из всех, и хватит об этом думать—
— Рёка Гриффин!
Меня выдёргивает из бессвязных раздумий, когда я слышу, что кто-то со мной заговорил. Голос знакомый, но это не значит, что я особо рада его слышать. И всё же надо вести себя вежливо. И я правда в долгу перед этими людьми, даже если кажется, что половина из них проявляет ко мне интерес чуть больше, чем следовало бы представителю противоположного пола.
Так что я улыбаюсь, поворачиваюсь и пожимаю руки Гериалу, Состромом и остальным Рогам Хаммерада, пока они встают со своих мест. Есть несколько человек, которых я не узнаю, и они кивают мне, пока Сирия и Гериал их представляют.
«Эй, Рёка, это бла-бла или кто-то там ещё, кто здесь, чтобы бить всякое или стрелять в людей из лука». Мне правда всё равно, тем более что я всё ещё голодна, устала и раздражена тем, что приходится знакомиться с людьми. Но я в долгу перед Рогами, так что жму руки, улыбаюсь и делаю вид, что они мне нравятся, а это не самая моя сильная сторона.
…Что со мной не так? Помните всю ту благодарность, что я испытывала — когда, неделю назад? Я её помню. Помню — но чувство пропало.
Осталось только желание что-нибудь пнуть. Будто я окружена Персуами, хотя эти люди мне ничего плохого не сделали. Кроме Сирии, но случай с зельями маны был случайностью, и она как раз научила меня магии.
Но внезапно я просто — не могу. Не могу заниматься этим общением. Знаете, как говорят, что интроверты теряют энергию рядом с людьми, а экстраверты — набираются? У меня, наверное, батарейка на нуле, потому что мне кажется, будто каждую секунду рядом с этими улыбающимися мне людьми я дышу желчью.
Мне нужно отсюда выбраться — но раз уж эти чёртовы придурки мне нравятся, я остаюсь. Вдох, выдох — я их ненавижу. Ненавижу Гарию, которая вырубила того придурка-авантюриста, которому я должна была вписать по черепу — ненавижу всё это.
Мне просто хочется бежать. Бежать, пока не устану и не окажусь далеко, и… Я пытаюсь стряхнуть это чувство. Всё в порядке.
У меня иногда так бывает. Мои родители могут вызвать это секунд за пять.
У всех бывают такие дни, да?
Я просто устала. Было ошибкой сказать Сирии, что я хочу осмотреть Гильдию авантюристов. Что мне правда стоило сказать, так это что я хочу быстренько осмотреться, поговорить с ней ещё часа три, а потом проспать остаток дня, прежде чем заниматься чем-то ещё.
Вместо этого я застряла. И знаете что? Я забыла, что люди ещё не слышали про мой поход через Верхние перевалы, а значит, внезапно куча раздражающих людей хочет, чтобы я в точности рассказала, что случилось.
— Я наткнулась на кучу гоблинов, каких-то волков, каких-то коз, а потом горгулий. Я просто продолжала бежать и в итоге добралась до места назначения.
Гериал издаёт вежливый звук недоверия, пока Сирия поглядывает на меня, принося нам ещё еды. Столовская еда для авантюристов. Прелестно.
Если по-честному, это сосиски, ячменный хлеб и немного овощного супа, дымящегося в миске. И какой-то слабый мятный напиток, который тут все обожают. И по средневековым меркам это отличная готовка. Куда более высокий уровень жизни, чем то, что обычно ели бедняки*.
*Ячмень. Ячменный хлеб, ячменная пицца, ячменные блины, ячменный суп… да уж. Особого выбора тогда не было.
Я ем, пока они забрасывают меня вопросами. У Рогов Хаммерада свой стол, но, похоже, куча других авантюристов просто случайно стоит рядом и тоже слушает.
— Должно быть что-то ещё. Что за волки это были? Обычные, или это настоящие монстры?
Я поднимаю взгляд на Гериала. Он всё ещё улыбается, стараясь изображать Мистера Хорошего Парня. Ладно, может, он и правда хороший, но мне он всё равно не нравится так же легко, как Сирия. Наверное, потому что он парень, и даже он не может удержаться, чтобы раз-другой не уставиться на мою грудь*.
*Мои глаза вообще-то тут, наверху. Хотя не то чтобы я особо хотела, чтобы люди пялились мне в глаза. За плечо — тоже неплохой вариант, я уже привыкла, что смотрят на мои ноги. И, по крайней мере, Гериал не пялится подолгу и останавливается, когда осознаёт, что делает. Это признак более-менее приличного парня, в отличие от другого, сидящего рядом, который вообще не может оторваться.
Ладно, я понимаю, в чём проблема. Я разворачиваю скрещенные руки и перестаю откидываться на спинку стула. Если есть, чем хвастаться, не выставляй напоказ, если не хочешь, чтобы люди думали о том, чтобы это потрогать. Или типа того.
— Не знаю. Они были куда крупнее обычных волков. И у них была рыжая шерсть.
И тела как из железа. Гериал оглядывается. Один из магов, стоящих рядом с Состромом, кивает.
— Лютоволки.
— Точно они.
Несколько ближайших авантюристов присвистывают, а Сирия выглядит удручённой. Ах да, она же правда чувствовала себя виноватой за то, что случайно дала мне зелья маны. Я говорила ей, что всё обошлось, но—
— Они были довольно опасны. Они сожрали гоблинов, что устроили мне засаду, а потом их самих разорвали на клочки горгульи и козы.
Авантюристы снова перешёптываются и переглядываются. Гериал качает головой и подаётся вперёд, на этот раз встречаясь со мной взглядом.
— Смотри, горгулий я понимаю. Это ужасающие монстры, если найти их засевшими в пещере или терроризирующими деревню. Но козы? Что значит «козы»?
— Наверное, плотоядные козы, с острыми зубами, способными разорвать даже лютоволков. Их называют Козы-пожиратели.
Это говорит парень, стоящий среди остальных авантюристов. У него шрам на половину лица, а на поясе — длинный меч. То есть снаряжён он довольно скудно по сравнению с остальными авантюристами, разгуливающими в кольчугах или кожаных доспехах даже во время еды.
Он кивает мне, пока Гериал и остальные Рога поворачиваются на своих местах.
— Ройс, авантюрист серебряного ранга. Ты, должно быть, та самая знаменитая босоногая бегунья. Это те самые козы, которых ты видела?
Я разглядываю его. Несмотря на толпу, собравшуюся теперь вокруг нашего стола, этому парню оставляют немного пространства, его не толкают. Явно важная персона.
— Ага. Наверное. У них острые зубы. И они кричат.
Парень со шрамом мрачно кивает.
— Точно они. Эти козы охотятся стаями и умеют забраться куда угодно. Настоящие деревнеубийцы. Стоит им покинуть Верхние перевалы, они пожирают всё съедобное на мили вокруг. Если ты от них убежала, мисс бегунья, считай, тебе повезло.
Все авантюристы выглядят впечатлёнными. Похоже, парень со шрамом сражался с этими проклятыми козами не раз, и Гериал с остальными начинают засыпать его вопросами о них.
Я наклоняюсь к Сирии.
— Кто он?
Она медлит, сглатывает и косится на парня со шрамом, который занят рассказом, как правильно отрубать козам головы.
— Это Ройс, капитан Псов Свордлока. Команда серебряного ранга, более известная на севере. Он должен был разговаривать с Калрузом и остальными, но—
— Ладно, ладно. Ты прошла через монстров, но что ждало тебя на том конце?
Сирия осекается, когда наш разговор прерывает один из новых членов Рогов Хаммерада. Грубый придурок. Он ещё и самый молодой парень с растрёпанными каштановыми волосами. Он таращится на меня и требует сказать, с кем я встречалась.
— Кто он был? Богатый отшельник? Маг на покое? Загадочная фигура?
Да чёрта с два я ему или кому-либо ещё скажу. Загадочный, возможно эльфийский, архимаг Териарх может меня раздражать, но он моя загадка.
— Никто особенный.
Пусть люди мне и не особо нравятся, я умею держать невозмутимое лицо, когда вру*. И, по крайней мере, здесь я могу разыграть карту конфиденциальности бегуна, так что больше не придётся отвечать на вопросы о нём хотя бы.
*Такое враньё, как «ой, мне так жаль, что твой глупый хомяк умер» или «даже поверить не могу, что твой тупой, деревенский бойфренд тебя бросил! Как ужасно!» И тому подобное.
— Но горгульи? Я никогда не видела ни одной вблизи. Какие они?
— Большие. Каменные. Плюются камнями и пытаются тебя съесть.
Да что им вообще от меня надо, рисунок от руки с анатомическими пометками? …Чёрт, я бы и сама купила бестиарий монстров, если бы тут такой продавали. Но всё, что хотят знать эти авантюристы, — это как убить тварь, а я точно не тот человек, у кого стоит это спрашивать.
— Я едва выбралась живой. Чистое везение, что я вообще ушла.
— А вот тут я, пожалуй, не соглашусь. Тот, кто способен обогнать орду горгулий, явно не просто везунчик.
На этот раз чёткий голос доносится из-за спин остальных авантюристов. Люди оборачиваются и расступаются, пропуская троих авантюристов вперёд. Возможно, дело ещё и в том, что один из них — Калруз. Никто не встаёт у него на пути.
Калруз, парень с огромным длинным луком ростом с него самого, и женщина в серебристых доспехах подходят к столу, за которым я сижу. Отлично. Ещё люди, и эти тоже похожи на капитанов. Женщина с длинными развевающимися светлыми волосами улыбается мне сверху вниз и протягивает руку в латной перчатке.
— Ивлон Байерс, авантюристка серебряного ранга. Я капитан Серебряных копий, и мне хотелось с тобой познакомиться.
Боже, она выглядит прямо как из кино. Я смотрю на неё снизу вверх, с крошками на лице, а затем пожимаю протянутую руку. Одно крепкое рукопожатие спустя — и вот она с остальными капитанами уже как-то сидит за столом.
Отлично. Будто моих испытаний было мало. Теперь рядом со мной сидит Калруз, а гигантский, волосатый минотавр — не мой предпочтительный сосед по столу. И теперь вокруг меня сидят четыре капитана авантюристов серебряного ранга, отлично отгородив меня от Сирии, пока куча людей таращится на меня, будто я какой-то удивительно интересный кусок дерьма*.
*Или что-то ещё. Честно, мне бы было всё равно, будь я хоть золотистым пуделем. Я ненавижу, когда на меня таращатся, если я не бегу, да и тогда это не особо приятно. Но хотя бы тогда я могу обогнать взгляды.
— Пройти через Верхние перевалы живой — такого не случалось годами. Не то чтобы многие бегуны пытались, но для этого нужен особый склад характера.
Калруз фыркает, а остальные авантюристы кивают, пока Ивлон, роскошно бронированная и красивая капитанша, продолжает осыпать меня похвалами. Это уже становится раздражающим больше, чем вопросы.
— Это был заказ. Я его выполнила — наполовину выполнила. Мне просто нужно закончить доставку, и всё будет кончено.
— Правда?
На этот раз интересно становится всем. Один из авантюристов старается выглядеть непринуждённо.
— Куда? Кому?
— Конфиденциально.
Их лица вытягиваются. Но, думаю, никто из них всерьёз не рассчитывал вытянуть из меня правду в любом случае. Но при упоминании доставки кольцо и письмо, которые мне дали, вспыхивают у меня в голове. Я оставила их в рюкзаке в комнате Сирии. Чёрт. Стоило быть осторожнее с ними. Мне нужно доставить—
Я моргаю, на секунду теряя фокус. Заклинание. На мгновение я чуть было не вскочила и не побежала. Этот тупой маг—
— Рёка?
Я поднимаю взгляд. Все смотрят на меня. Видимо, я отвлеклась. Стараюсь не покраснеть, не получается, и смотрю на Ивлон.
— Извини, что?
Вот почему я ненавижу разговаривать с людьми. Но она улыбается, будто ничего не случилось, и спрашивает снова.
— Мне просто было интересно, есть ли у тебя уровни в боевом классе, или у тебя только уровни бегуна. Ты пробовала другие классы до этого?
Ну вот вопрос с подвохом, к которому я не готова. Я лихорадочно соображаю — сдаюсь.
— А зачем тебе знать?
Да, вот так. Я деликатна, как удар кувалдой в лицо. Но Ивлон лишь улыбается.
— Простое любопытство. Мне хотелось бы посмотреть, как ты справишься в бою. Мне сказали, ты тот ещё пугилист, несмотря на то что ты бегунья.
Пугилист? Кто вообще использует это слово? А, точно. «Боксёр», наверное, ещё не изобрели.
Гериал выглядит непонимающе. Он и остальные авантюристы за столом переглядываются.
— Что такое «пугилист»?
Сирия вздыхает и даёт ответ.
— Боксёр.
Все авантюристы кивают с внезапным пониманием. Ладно, может, бокс и правда существует в этом мире, а Ивлон просто задавака. Или ценительница литературы. Я могла бы это уважать*.
*Но не буду. Слишком устала. И вообще, «пугилист» — дурацкое слово.
— От кого ты об этом слышала?
Слухи не могли распространиться о том, как я вломила тому тупому авантюристу в Селуме. Ни в коем случае. Я буквально обогнала молву. Так откуда эта женщина знает, кто я такая и что умею драться?
— Я слышала это от своей троюродной тётушки. Она сообщает мне об интересных людях, и она сказала, что тебя стоит разыскать.
Все авантюристы, похоже, это понимают и с любопытством смотрят на меня. Но я всё ещё не в курсе дела.
— Что за тётушка? Я её знаю?
Сирия деликатно кашляет, будто я допускаю глупую ошибку.
— Ивлон Байерс — предводительница Серебряных копий, но она ещё и из знатной семьи, Рёка. Дом Байерс. На севере. Они занимаются… серебром, кажется?
Я смотрю непонимающе. Сирия вздыхает.
— Семья Байерс? Аристократия?
— Мелкая аристократия.
Ивлон с улыбкой поправляет Сирию.
— Мы практически никому не известны. Моя сестра — [Торговец], а мой брат — [Рыцарь]. У нас есть родственники, но семья небольшая. Мы торгуем серебром, у нас несколько крупных рудников в округе. И мы дальняя родня Рейнхартов.
Она говорит это так, будто это что-то значит. Кто там…?
О. А, чёрт. Фамилия Магнолии же Рейнхарт, да? Значит—
Эта чёртова баба. Даже когда мне кажется, что я от неё оторвалась, она умудряется найти кого-то, чтобы мне докучать.
На мгновение по моему лицу пробегает гримаса, и Гериал закрывает рот и откидывается назад. Ивлон смотрит на меня, улыбка всё ещё держится на лице.
— Извини, если моя тётя тебе докучала, Рёка, но она довольно настойчива. И она велела всей моей семье — да что там, вообще всем — присматривать за тобой.
Гериал непонимающе моргает, глядя на Ивлон. Не самый сообразительный, да и остальные авантюристы тоже. Но парень-лучник — Сервиаль, кажется, его звали — и Сирия оба пристально смотрят на Ивлон. Как и Калруз. Наверное, он тоже довольно сообразительный.
Но если Сирия и Сервиаль молчат, то у Калруза нет их деликатности. Да вообще никакой, если уж на то пошло. Он кладёт руку на стол и подаётся вперёд — что, впрочем, совсем немного, ведь он и так огромный, — чтобы взглянуть на Ивлон сверху вниз.
— Это её дело. Если Магнолия Рейнхарт ищет Рёку Гриффин, ей стоит либо уважать её частную жизнь, либо искать её напрямую.
Ивлон делает милое лицо и виновато пожимает плечами, глядя на Калруза.
— Извини, Калруз, но никто в моей семье не перечит госпоже Магнолии. И я не собиралась ничего делать с Рёкой. Я просто хотела узнать, правда ли она хорошо дерётся голыми руками.
— А ты, полагаю, хорошо?
Опять же, может, она и правда известна, но все смотрят на меня так, будто я редкостная идиотка. Ивлон улыбается.
— У меня есть кое-какая репутация. Серебряные копья известны тем, что дерутся любым оружием, что попадётся под руку, а если нужно — и голыми руками.
Состром толкает меня в правый бок и бормочет достаточно громко, чтобы я услышала.
— Она однажды одолела пятерых бандитов голыми руками, потеряв меч.
Вау. Вооооу. И это должно меня впечатлить? Уложить пятерых парней голыми руками — это, по моим меркам, не так уж и потрясающе. И впечатляет это ещё меньше, учитывая, что Ивлон Байерс носит полный латный доспех из дорогого металла. Если она дралась «голыми руками», будучи в этих металлических латных перчатках, против пятерых парней с плохим оружием, я бы тоже поставила на неё деньги.
Возможно, моё отсутствие какого-либо восхищения было заметно*, потому что Ивлон приподняла одну идеальную бровь, а остальные авантюристы выглядели — недовольными. Почему? Потому что меня не впечатляет громила в доспехах, раскидывающий пару идиотов?
*Ещё как было заметно. Я не впечатлилась.
— Я слышала, тебе удалось одолеть голыми руками [Убийцу] низкого уровня, а ещё ты сразилась с лютоволком вообще без оружия.
На этот раз замолкают все. Так, ну всё. Магнолия только что перешла из категории «человек, с которым я правда не хочу разговаривать» в категорию «та, кого я не могу игнорировать». Убийца — это ладно, готова поспорить, это она его наняла, но — откуда она знает про волка?
— Мне бы очень хотелось увидеть твои способности своими глазами. Я знаю, ты устала, но если у тебя найдётся время на быстрый спарринг, я могла бы дать тебе фору.
В тоне Ивлон нет злобы. На самом деле она была довольно честна со мной, рассказав, что знает Магнолию и всё такое. И это, наверное, честное предложение, учитывая уровни авантюристов и всё прочее. Уж точно никто из остальных авантюристов — Гериал, Состром и так далее — не хмурится. Недовольным выглядит только Калруз.
Но — фора. Фора мне от этой женщины, похожей на супермодель, которую забросило назад во времени? Или на одну из голливудских женщин-рыцарей?
Так, ну всё. Я устала, раздражена, и прошлой ночью пробежала больше шестидесяти миль, чтобы добраться сюда, после драки с таинственным убийцей, потасовки в таверне и того, что впервые в жизни сотворила магию.
Сначала главное. Я вобью лицо Ивлон в пол, вызову Калруза на бой, а потом лягу спать.
Именно в таком порядке.
Флакон с зельем у меня на поясе тихонько плещется, пока я скалюсь во все зубы, глядя на Мисс Идеальную Рыцарь-Авантюристку.
— Да я бы с удовольствием устроила спарринг. Скажи мне, ты когда-нибудь слышала слово «ММА»?
Она выглядит растерянной.
— ММА?